Answer-key for w2sp


courtesy of Vincent Smith


To Latin Teaching Materials Home

LatinPraxis Index

  

  

exercitia

  


  

  

Sentence Practice 2

  

1

puellîs multîs rosâs datis.

You (pl) give roses to many girls.

2

multam pecûniam nôn amat.

He/she/it doesn´t like much money.

3

patriae fâmam conservâmus.

We preserve the reputation of the country.

4

puellîs multîs rosâs dô.

I give roses to many girls.

5

nautâs terrês.

You frighten the sailors.

6

patriam habetîs antîquam.

You (pl) have an ancient country.

7

puellîs magnâs rosâs damus.

We give large roses to the girls.

8

multam pecûniam nôn amâs.

You don´t like much money.

9

fâmam amâs.

You love a reputation.

10

puellîs multâs rosâs dant.

They give many roses to girls.

11

puellîs multîs rosâs dant.

They give roses to many girls.

12

patriam habêmus antîquam.

We have an ancient country.

13

multam pecûniam nôn amâmus.

We do not like much money.

14

patriae fâmam conservâtis.

You (pl) preserve the reputation of the country.

15

nautâs terret.

He/she/it frightens the sailors.

16

puellae rosâs datis.

You (pl) give roses to the girl.

17

antîquâs portâs meae patriae videt.

He/she/it sees the ancient gates of my country.

18

patriae fâmam conservat.

He/she/it preserves the reputation of the country.

19

nautâs terreô.

I frighten the sailors.

20

puellae rosam dô.

I give a rose to the girl.

21

puellîs rosâs damus.

We give roses to the girl.

22

portâs meae patriae vidêtis.

You (pl) see the gates of my country.

23

fâmam habês magnam.

You have a great reputation.

24

fâmam amat.

He/she/it loves a reputation.

25

tuîs puellîs multâs rosâs dô.

I give many roses to your girls.

26

multam pecûniam nôn amâtis.

You (pl) do not like much money.

27

puellîs multâs rosâs datis.

You (pl) give many roses to the girls.

28

patriam habet antîquam.

He/she/it has an ancient country.

29

patriae fâmam conservant.

They preserve the reputation of the country.

30

puellîs multîs rosâs das.

You give roses to many girls.

31

nautâs terrêmus.

We frighten the sailors.

32

patriam habent antîquam.

They have an ancient country.

33

patriae fâmam conservâs.

You preserve the reputation of the country.

34

puellârum tuârum magnam fâmam servant.

They protect the great reputation of your girls.

35

fâmam amâmus.

We love a reputation.

36

puellîs rosâs dant.

They give roses to the girls.

37

tuîs puellîs multâs rosâs das.

You give many roses to your girls.

38

fâmam habêmus magnam.

We have a great reputation.

39

multam pecûniam nôn amant.

They do not like much money.

40

puellîs rosâs das.

You give roses to the girls.

41

antîquâs portâs meae patriae vident.

They see the ancient gates of my country.

42

rosâs dô.

I give roses.

43

nautâs terrêtis.

You (pl) frighten the sailors.

44

fâmam amô.

I love a reputation.

45

patriae fâmam conservô.

I preserve the reputation of the country.

46

puellârum tuârum magnam fâmam servâs.

You protect the great reputation of your girls.

47

fâmam amâtis.

You (pl) love a reputation.

48

tuîs puellîs multâs rosâs dat.

He/she/it is giving many roses to your girls.

49

philosophiam antîquam laudô.

I praise ancient philosophy.

50

puellae rosam dant.

They are giving the girl a rose.

51

antîquâs portâs meae patriae vidêmus.

We see the ancient gates of my country.

52

rosâs das.

You give roses

53

nautâs terrent.

They frighten the sailors.

54

fâmam amant.

They love a reputation.

55

sine magnâ îrâ fâmam conservant.

They preserve the reputation without much anger.

56

tuîs puellîs multâs rosâs damus.

We give many roses to your girls.

57

puellârum tuârum magnam fâmam servâmus.

We protect the great reputation of your girls.

58

philosophiam antîquam laudâs.

You praise ancient philosophy.

59

sine îrâ fâmam conservâmus.

We must preserve fame without anger.

60

puellârum tuârum fâmam servâs.

You protect the reputation of your girls.

61

tuae patriae philosophiam antîquam laudant.

They praise the ancient philosophy of your country.

62

puellîs rosâs dô.

I give roses to the girls.

63

antîquâs portâs meae patriae vidêtis.

You (pl) see the ancient gates of my country.

64

rosâs dat.

He/she/it gives roses.

65

portâs meae patriae videô.

I see the gates of my country.

66

fâmam conservô.

I preserve the reputation.

67

tuîs puellîs multâs rosâs das.

You give many roses to your girls.

68

philosophiam antîquam laudat.

He/she/it praises ancient philosophy.

69

sine îrâ fâmam conservat.

He/she/it preserves the reputation without anger.

70

puellârum tuârum fâmam servô.

I protect the reputation of your girls.

71

tuae patriae philosophiam antîquam laudâs.

You praise the ancient philosophy of your country.

72

sine magnâ îrâ fâmam conservâtis.

You (pl) preserve the reputation without great anger.

73

puellârum tuârum magnam fâmam servat.

I protect the great reputation of your girls.

74

sine îrâ fâmam conservâtis.

You (pl) preserve the reputation without anger.

75

puellârum tuârum fâmam servat.

He/she/it protects the reputation of your girls.

76

fâmam conservâs.

You preserve the reputation.

77

rosâs damus.

We give roses.

78

tuîs puellîs multâs rosâs dant.

They give many roses to your girls.

79

portâs meae patriae vidês.

You see the gates of my country.

80

philosophiam antîquam laudâmus.

We praise ancient philosophy.

81

sine îrâ fâmam conservâs.

You preserve the reputation without anger.

82

puellîs rosâs datis.

You (pl) give roses to the girls.

83

fâmam patriae antîquae laudant.

They praise the reputation of the ancient country.

84

fâmam habet magnam.

He/she/it has a great reputation.

85

tuae patriae philosophiam antîquam laudâmus.

We praise the ancient philosophy of your country.

86

sine magnâ îrâ fâmam conservâmus.

We preserve the reputation without great anger.

87

puellae rosam damus.

We give a rose to the girl.

88

puellârum tuârum magnam fâmam servâs.

You protect the great reputation of your girls.

89

antîquâs portâs meae patriae vidês.

You see the ancient gates of my country.

90

sine îrâ fâmam conservant.

They preserve the reputation without anger.

91

puellârum tuârum fâmam servâmus.

We protect the reputation of your girls.

92

puellîs multîs rosâs dat.

He/she/it gives roses to many girls.

93

multam pecûniam nôn amô.

I do not like much money.

94

fâmam conservat.

He/she/it preserves the reputation.

95

fâmam patriae antîquae laudô.

I praise the reputation of the ancient country.

96

philosophiam antîquam laudâtis.

You (pl) praise ancient philosophy.

97

sine îrâ fâmam conservô.

I preserve the reputation without anger.

98

puellîs multâs rosâs dô.

I give many roses to the girls.

99

fâmam patriae antîquae laudâtis.

You (pl) praise the reputation of the ancient country.

100

fâmam habetîs magnam.

You (pl) have a great reputation.

101

tuae patriae philosophiam antîquam laudat.

He/she/it praises ancient philosophy of your country.

102

rosâs datis.

You (pl) give roses.

103

portâs meae patriae videt.

He/she/it sees the gates of my country.

104

puellae rosam dat.

He/she/it gives a rose to the girl.

105

antîquâs portâs meae patriae videô.

I see the ancient gates of my country.

106

sine magnâ îrâ fâmam conservat.

He/she/it preserves the reputation without much anger.

107

puellârum tuârum magnam fâmam servô.

I protect the great reputation of your girls.

108

sine magnâ îrâ fâmam conservô.

I preserve the reputation without great anger.

109

puellârum tuârum fâmam servâs.

You protect the reputation of your girls.

110

fâmam conservâmus.

We preserve the reputation.

111

fâmam patriae antîquae laudâs.

You praise the reputation of the ancient country.

112

philosophiam antîquam laudant.

They praise ancient philosophy.

113

fâmam conservant.

The preserve the reputation.

114

fâmam patriae antîquae laudâmus.

We praise the reputation of the ancient country.

115

tuae patriae philosophiam antîquam laudâs.

You praise the ancient philosophy of your country.

116

rosâs dant.

They give roses.

117

portâs meae patriae vidêmus.

We see the gates of my country.

118

puellae rosam das.

You give a rose to the girl.

119

portâs meae patriae vident.

They see the gates of my country.

120

puellîs rosâs dat.

He/she/it gives roses to the girls.

121

fâmam habeô magnam.

I have a great reputation.

122

sine magnâ îrâ fâmam conservâs.

You preserve the reputation without great anger.

123

puellârum tuârum fâmam servant.

They protect the reputation of your girls.

124

fâmam conservâtis.

You (pl) preserve the reputation.

125

fâmam patriae antîquae laudat.

He/she/it praises the reputation of the ancient country.

126

tuae patriae philosophiam antîquam laudô.

I praise the ancient philosophy of your country.

127

puellîs multâs rosâs dat.

He/she/it gives many roses to the girls.

128

patriam habeô antîquam.

I have an ancient country.

129

puellîs multâs rosâs das.

You give many roses to the girls.

130

fâmam habent magnam.

They have a great reputation.

131

puellîs multâs rosâs damus.

We give many roses to the girls.

132

patriam habês antîquam.

You have an ancient country.

  

English to Latin

  

1

I am giving roses.

rosâs dô.

2

She is giving a rose.

rosam dat.

3

They are giving the girls roses.

puellîs rosâs dant.

4

Large roses (as subject)

magnae rosae

5

Large roses (as object)

magnâs rosâs

6

I am giving large roses.

magnâs rosâs dô.

7

The girls are giving nothing.

nihil puellae dant.

8

The girls are giving large roses to the sailors.

magnâs rosâs nautîs puellae dant.

9

The sailors are giving the girls large roses.

nautae magnâs rosâs puellîs dant.

10

You are terrifying the sailors.

nautâs terrês.

11

The sailors are terrifying the girls.

nautae puellâs terrent.

12

The girl does not like the sailor.

nautam puella nôn amat.

13

You should not love reputation.

fâmam nôn amâre dêbês.

14

We love money.

pecûniam amâmus.

15

We praise Roman philosophy.

Rômânam philosophiam laudâmus.

16

Gates (as object)

Portâs

17

To / for the large gates.

magnîs portîs.

18

What does he love?

Quid amat?

19

The sailors see me.

mê vident nautae.

20

Opinion (as subject)

sententia

21

Opinion (as object)

sententiam

22

The girl´s opinion (as object)

sententiam puellae

23

You are thinking over the opinion.

sententiam côgitâs.

24

You are thinking over the girl´s opinion.

sententiam puellae côgitâs.

25

You are thinking over the girls´ opinion.

sententiam puellae côgitâs.

26

Fortune gives the sailors much money.

nautîs pecûniam multam fortûna dat.

27

Life gives the girls many opinions.

puellîs multâs sententiâs vîta dat.

28

Fortune gives the homeland nothing.

patriae nihil fortûna dat.

29

Often the opinions of the sailors miss the mark ( = err).

saepe sententiae nautârum errant.

30

The sailor´s philosophy warns the country.

patriam philosophia nautae monet.

31

My philosophy is ancient.

Antîqua philosophia mea est.

32

I am well.

Valeô.

33

They are well.

Valent.

34

The sailors are preserving the gates.

Portâs nautae servant.

35

Many sailors are preserving the large gates.

magnâs portâs multî nautae servant.

36

Your anger is great.

îra tua magna est.

37

The roses are for the girls.

Puellîs rosae sunt.

38

Good Fortune is not life.

bona fortûna vita nôn est.

39

Without the sailors

sine nautîs

40

Without philosophy life is not well.

sine philosophiâ vita nôn valet.

41

The life of my country is not well.

vita patriae meae nôn valet.

42

What should you think over?

Quid côgitâre dêbês?

43

But what warns me?

Sed quid mê monet?

44

Punishment and wrath terrify me.

mê poenaque îra terrent.

45

The opinions of the fatherland ought to warn us.

patriae sententiae nôs monêre dêbent.

46

What is the penalty of anger?

Quid îrae poena est?

47

Nothing terrifies the sailors.

nautâs nihil terret.

48

The sailors praise your fortune.

tuam fortûnam nautae laudant.

49

You (pl.) do not have a reputation.

fâmam nôn habêtis.

50

Nothing is well if you are not well.

nihil salvet si nôn salves.

51

Your beauty (as subject)

tûa forma

52

Your beauty (as object)

tuam fôrmam

53

Nothing has your beauty.

tuam fôrmam nihil habet.

54

The girls love their ancient country.

antîquam patriam puellae amant.

55

We see the large gates.

magnâs portâs vidêmus.

56

The life of a rose (as subject)

Vita rosae

57

The reputation of the country (as object)

fâmam patriae

58

Your opinion is mistaken.

sententia tûa errat.

59

The girls warn the sailors.

nautâs puellae monent.

60

What do you advise?

Quid monês?

61

Without much money, you (pl.) ought not make a mistake.

Sine multâ pecuniâ errâre nôn dêbêtis.

62

Without form, you have nothing.

Sine formâ nihil habês.

63

We praise the anger of the sailors.

îram nautârum laudâmus.

64

Without gates

sine portîs

65

Without shape

sine formâ

66

We do not see the shapes.

formâs nôn vidêmus.

67

We ought to keep the opinions of philosophy.

sententiâs philosophiae servâre dêbêmus.

68

Philosophy does not praise fortune´s reputation.

fâmam fortûnae philosophia nôn laudât.

69

They ought to praise girls and roses and glory.

gloriam et rosâs et puellâs laudâre dêbent.

70

They ought to give money often.

saepe pecûniam dare dêbent.

71

The penalties of a reputation are great.

magnae poenae fâmae sunt.

72

They are not well without a homeland.

sine patriâ nôn valent.

73

Give the sailors money!

nautîs pecûniam da!

74

Warn (pl.) the country!

patriam monête!

  

  

top

  

  

navigation bar latin teaching materials classics programs current course offerings faculty Latin, Greek, and Classical Humanities at SLU

  

  

 

© Claude Pavur 1997 - 2009 at  Saint Louis University.

 

  

  

  

pagekeeper