Relative Pronouns

(Cf. Wheelock 17)

LatinPraxis Index

  

REMEMBER: The CASE (of the relative pronouns like who, which, that) comes only from the (dependent) CLAUSE in which it stands.

  

In the sentences below, study how the antecedents (the words to which the relative pronouns refer) can differ in CASE from the relative pronouns themselves. There must still be agreement in GENDER and NUMBER between the two. Thus, each relative pronoun below is MASCULINE and SINGULAR, in agreement with the gender and number of the masculine singular antecedent puer (or this word's other singular case-forms).

Click here to see the table of forms for quî, quae, quod.

  

Antecedents are green, relative pronouns red. Click on Anglice or Latine for a translation into the other language

  


  

Nominative Antecedents:

Puer quî cecidit frâter meus est.
Puer cuius pater crâs veniet nôn valet.
Puer cui librum dedî tê vocat.
Puer quem puellae vîtant stultus est.
Puer â quô illae currunt ibi stat.

Anglicê


Genitive Antecedents:

Ibi est dônum puerî quî meus frâter est.
Quid est nômen puerî cuius pater crâs veniet?
Hoc est dônum puerî cui librum herî dedî.
Ea est amîca puerî quem herî vîdimus.
Hoc est dônum puerîquô illa puella semper côgitat.

Anglicê


Dative Antecedents:

Da signum puerô quî stat in agrô.
Da aquam puerô cuius frâtrês vîdimus.
Da tuum librum puerô cui meam pecûniam commîsî.
Da grâtiâs puerô quem hodiê invênimus.
Da glôriam puerô quôcum cîvitâtem servâvêrunt.

Anglicê


Accusative Antecedents:

Puerum quî tê saepe laudat illa puella semper culpat.
Puerum cuius pater crâs veniet nêmô adiuvâbit.
Puerum cui pecûniam commîsî ad Asiam mittent.
Puerum quem herî vîdî nunc nôn videô.
Puerum quôcum nunc remanês ad urbem crâs dûcent.

Anglicê


Ablative Antecedents:

puerô quî animâlia timet medica côgitat.
Prô puerô cuius labor patriam servâvit faciêmus multa bona.
Cum puerô cui grâtiâs êgimus eam rêgîna mittet.
 puerô quem timet currit illa puella.
puerô quôcum sê iunxerat mihi multa dîxit.

Anglicê

  

top


Nominative Antecedents:

The boy who fell is my brother.
The boy whose father will come tomorrow is not well.
The boy to whom I gave the book is calling you.
The boy whom the girls are avoiding is foolish.
The boy from whom they are running is standing there.

Latînê


Genitive Antecedents:

There is the gift of the boy who is my brother.
What is the name of the boy whose father will come tomorrow?
This is the gift of the boy to whom I gave the book yesterday.
She is the friend of the boy whom we saw yesterday.
This is the gift of the boy about whom that girl is always thinking.

Latînê


Dative Antecedents:

Give a sign to the boy who is standing in the field.
Give water to the boy whose brothers we saw.
Give your book to the boy to whom I have entrusted my money.
Give thanks to the boy whom we found today.
Give glory to the boy with whom they saved the state.

Latînê


Accusative Antecedents:

That girl is always blaming the boy who often praises you.
No one will help the boy whose father will come tomorrow.
They will send the boy to whom I entrusted the money to Asia.
Now I do not see the boy that I saw yesterday.
They will take the boy with whom you are staying now to the city tomorrow.

Latînê


Ablative Antecedents:

The doctor is thinking about the boy who fears animals.
We will do many good things on behalf of the boy whose effort saved the country.
The queen will send her with the boy to whom we gave thanks.
That girl runs from the boy whom she fears.
He told me many things about the boy with whom he had joined himself.

Latînê

  


  

top
navigation bar latin teaching materials classics programs current course offerings faculty Latin, Greek, and Classical Humanities at SLU

  

Latin Teaching Materials at Saint Louis University: © Claude Pavur 1997 - 2009.  This material is being made freely available for non-commercial educational use.

  

  

  

pagekeeper