Readings from Horace's Odes

  

Paedagogica Index

Easy on the Odes: A Latin Phrase-Book for the Odes of Horace

Hard copy: Easy on the Odes: A Latin Phrase-Book for the Odes of Horace

  


  

  

2.14 Eheu fugaces    3.13 O fons Bandusiae    4.7 Diffugere nives

  


  

Horace, Odes 2.14 read in the classical pronunciation.

Click here to open an mp3 audio file in another tab.

Tab back to this page to follow the text during the reading.

Some phrasal comprehension practice helps are further below.

  


  

Horace, Odes 2.14

Eheu fugaces, Postume, Postume,
labuntur anni nec pietas moram
     rugis et instanti senectae
     adferet indomitaeque morti,

non, si trecenis quotquot eunt dies,
amice, places inlacrimabilem
     Plutona tauris, qui ter amplum
     Geryonen Tityonque tristi

compescit unda, scilicet omnibus
quicumque terrae munere vescimur
     enaviganda, sive reges
     sive inopes erimus coloni.

Frustra cruento Marte carebimus
fractisque rauci fluctibus Hadriae,
     frustra per autumnos nocentem
     corporibus metuemus Austrum:

visendus ater flumine languido
Cocytos errans et Danai genus
     infame damnatusque longi
     Sisyphus Aeolides laboris.

Linquenda tellus et domus et placens
uxor, neque harum quas colis arborum
     te praeter invisas cupressos
     ulla brevem dominum sequetur;

absumet heres Caecuba dignior
servata centum clavibus et mero
     tinguet pavimentum superbo,
     pontificum potiore cenis.

  

  


  

Horace, Odes 3.13 read in the classical pronunciation.

Click here to open an mp3 audio file in another tab.

Tab back to this page to follow the text during the reading.

Some phrasal comprehension practice helps are further below.

  


  

Horace, Odes 3.13

O fons Bandusiae splendidior vitro,
dulci digne mero non sine floribus,
cras donaberis haedo,
cui frons turgida cornibus

primis et venerem et proelia destinat.
Frustra: nam gelidos inficiet tibi
rubro sanguine rivos
lascivi suboles gregis.

Te flagrantis atrox hora Caniculae
nescit tangere, tu frigus amabile
fessis vomere tauris
praebes et pecori vago.

Fies nobilium tu quoque fontium
me dicente cavis impositam ilicem
saxis, unde loquaces
lymphae desiliunt tuae.

  

  


  

Horace, Odes 4.7 read in the classical pronunciation.

Click here to open an mp3 audio file in another tab.

Tab back to this page to follow the text during the reading.

Some phrasal comprehension practice helps are further below.

  


  

Horace, Odes 4.7

Diffugere nives, redeunt iam gramina campis
arboribusque comae;
mutat terra vices et decrescentia ripas
flumina praetereunt;

Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet
ducere nuda choros.
Immortalia ne speres, monet annus et almum
quae rapit hora diem.

Frigora mitescunt Zephyris, ver proterit aestas,
interitura simul
pomifer autumnus fruges effuderit, et mox
bruma recurrit iners.

Damna tamen celeres reparant caelestia lunae:
nos ubi decidimus
quo pius Aeneas, quo dives Tullus et Ancus,
pulvis et umbra sumus.

Quis scit an adiciant hodiernae crastina summae
tempora di superi?
Cuncta manus avidas fugient heredis, amico
quae dederis animo.

Cum semel occideris et de te splendida Minos
fecerit arbitria,
non, Torquate, genus, non te facundia, non te
restituet pietas;

infernis neque enim tenebris Diana pudicum
liberat Hippolytum,
nec Lethaea valet Theseus abrumpere caro
vincula Pirithoo.

  


  

  

             

  


  

  

Phrasal Comprehension Practice Helps

  

Phrasal helps for 2.14

fugaces labuntur anni : the fleeing years slip away
moram instanti senectae adferet : will bring delay to old age pressing on
indomitae morti : to invincible death


quotquot eunt dies : for however many days pass
trecenis tauris : with three hundred bulls
si places inlacrimabilem Plutona : if you please tearless Pluto
ter amplum Geryonen : triple-sized Geryon
tristi compescit unda : confines with his sad stream


omnibus naviganda : (the stream) that we all must sail
inopes coloni : poor tenant-farmers


frustra cruento Marte carebimus : to no avail will we go without bloody Mars
fractis rauci fluctibus Hadriae : or the choppy swells of the strident Adriatic
per autumnos : through the autumn
nocentem corporibus Austrum : the south wind harming our bodies


visendus ater Cocytus : we must behold black Cocytus
flumine languido Cocytos errans : winding around with sluggish flow
Danai genus infame : the infamous family of Danaus
damnatus Sisyphus longi laboris : Sisyphus condemned to long labor


linquenda tellus : the earth must be left
placens uxor : darling wife
harum quas colis arborum : of these trees that you cultivate
praeter invisas cupressos : except for the hated cypresses
neque ulla (arbor) sequetur : nor will any (tree) follow
te brevem dominum : you its short-lived master


dignior Caecuba absumet : will consume your Caecuban more worthily
servata centum clavibus : (wines) kept under a hundred locks
mero tinguet pavimentum superbo : with proud wine will he stain the floor
(mero) pontificum potiore cenis : wine better than the banquets of the civic priests


  

Phrasal helps for 3.13

fons splendidior vitro : spring more gleaming than glass
dulci digne mero : worthy of sweet wine
frons turgida cornibus primis : brow swollen with first horns


gelidos inficiet rivos : will stain (your) cool streams
rubro sanguine : with bright red blood
lascivi suboles gregis : offspring of the frisky flock


flagrantis atrox hora Caniculae : harsh hour of the flaring dog-star
frigus amabile : lovable coolness
fessis vomere tauris : to bulls wearied from the plough
pecori vago : to the wandering herd


fies nobilium fontium : you will belong to the celebrated springs
me dicente ilicem : with me speaking of the oak
cavis impositam ilicem saxis : the oak set upon the hollow rocks
loquaces lymphae tuae : your chattering spring-waters


  

Phrasal helps for 4.7

decrescentia flumina : the decreasing streams
cum Nymphis geminisque sororibus : with the nymphs and her twin sisters
audet ducere nuda choros : dares to lead the dances bare
immortalia ne speres : do not hope for immortal things
almum quae rapit hora diem : what hour snatches away the kindly day


ver proterit aestas interitura : spring the summer drives out, about to die
pomifer autumnus fruges effuderit : fruit-bearing autumn has poured forth its produce
bruma recurrit iners : dead winter rushes back


damna caelestia : heavenly losses
celeres lunae reparant : swift moons restore
dives Tullus : rich Tullus


an adiciant hodiernae summae : whether they are adding to today’s sum
crastina tempora : tomorrow’s seasons
di superi : the gods above
cuncta manus avidas fugient heredis : everything will escape the greedy hands of your heir
amico quae dederis animo : what you’ve given with your friendly heart


cum semel splendida Minos fecerit arbitria : when once Minos has made his majestic judgments


infernis neque enim tenebris : for not from the darkness below
pudicum Hippolytum : chaste Hippolytus
Lethaea vincula : Lethaean chains
caro Pirithoo : from his beloved Pirithous

  

  


  

                    

Hard copy: Easy on the Odes: A Latin Phrase-Book for the Odes of Horace

  

top

  

navigation bar latin teaching materials classics programs current course offerings faculty Latin, Greek, and Classical Humanities at SLU

  

  

  

© Claude Pavur 2017